こんにちは
サーレハモスク(مسجد الصالح)を見学してきました。モスク内部といえば信徒の領域なので邪魔したくないのですが、このモスクは開かれているので、見学できました。
サーレハ大統領の寄進で建設されたモスクです。大きい!曇っているので空が真っ白、ドラゴンボールZの「精神と時の部屋」みたいです。
暗い方の写真で、奥の床の間みたいな部分は「キブラ」といって、そっちの方角にメッカがあることを示しています。モスクに行けば絨毯が敷いてあるしメッカの正確な方角がわかるから礼拝するのに便利、という具合です。
Mr.ナガイ実戦本位のアラビア語会話初級編:レッスン1「街角にて」
本文
ا:السلام عليكم
ب:و عليكم السلام
ا:كيف حالك؟
ب:انا كويس و انت؟
ا:مش كويس
発音の仕方(下記のように発音しましょう)
A:皿まで食う。
B:我食う皿も。
A:毛、払うか?
B:穴怖いッス!あんたは?
A:虫怖いッス!
・・・
解説
・こんにちは
①السلام عليكم(アッサラームアレィクム)
→「皿まで食う。」
②و عليكم السلام(ワレィクムッサラーム)
→「我食う皿も。」
※①も②も意味は同じですが、最初に①を言われたら、その返しとして②の方を言うのがルールです。
・良い
كويس(コワイィス)
→「怖いッス。」
・〜ではない(英語のnot)
مش(ミシュ)
→「虫」
・元気ですか?(英語のHow are you?)
كيف حالك؟(ケーフハーラック?)
→「毛、払うか?」
・わたし
انا(アナ)
→「穴」
・あなた
انت(アンタ)
→「あんた」
※アラビア語で「あなた」のことを「アンタ」といいます(二人称単数男性形)。
↓
本文の意味
A:こんにちは。
B:こんにちは。
A:元気ですか?
B:私は元気です。あなたは?
A:元気じゃありません。
・・・(続く)
アラブ研究で著名な言語学者が(名前は忘れました)発見した当て字をもとに作りました。2006年エジプトのカイロ市における実地検証で「通じる」と確認されています(本当です)。文法的には色々ありますが、日常会話で通じさえすればという点では、通じます。アラブ人は、相手が元気かどうか確認するのにしばらく言葉を交わし続けるので一応は日常的な会話です。
--
□□◆
-Ryo Nagai-
△ブログ: http://ryo-nagai.blogspot.com/
□□□□□□◆